Копірайтинг – що це таке?

Зміст

Без сумніву, копірайтинг – одна з найбільш швидкозростаючих професій останніх років. Компанії масово переносять свою маркетингову діяльність в Інтернет, тим самим збільшуючи попит на контент, що продає. Тому варто знати, що таке копірайтинг, які результати він дає і де йому навчитися.

Копірайтинг – що це таке?

Копірайтинг – це написання креативних рекламних текстів.

Сьогодні існує кілька видів копірайтингу, серед яких:

  • SEO-копірайтинг – написання SEO-контенту для сайтів.
  • Копірайтинг для соціальних мереж – публікація постів у соціальних мережах.
  • E-commerce копірайтинг – створення описів товарів для інтернет-магазинів.

Варто зазначити, що ринок постійно розвивається, а разом з ним продовжують з’являтися нові спеціалізації копірайтингу.

Копірайтинг – що це означає для компаній – переваги

Динамічне зростання копірайтингу має свою причину – Ви просто можете заробляти більше! Три основні ефекти хорошого контенту:

Збільшення продажів

Копірайтинг привертає увагу, переконує і продає. Для цього використовуються такі прийоми, як мова переваг або заклик до дії.

Не секрет, що інтернет-магазин з привабливим описом має вищу ефективність продажів. Так само і сайт має більший маркетинговий потенціал, якщо він містить переконливу пропозицію.

Це тим більше важливо, якщо врахувати, що вартість охоплення аудиторії постійно зростає. Тому компанії прагнуть максимально використати ті кілька секунд уваги, які їм вдалося привернути до себе потенційного клієнта. Якість контенту значною мірою визначає, чи вдасться їм це зробити.

Краще позиціонування

Google чітко заявляє: якісні тексти займають вищі позиції в пошуковій видачі.

Коли Ви публікуєте цікавий і захоплюючий контент, Ваш сайт може отримати кращу видимість. Таким чином, Ви охопите нову аудиторію і збільшите кількість потенційних клієнтів.

Крім того, висока позиція сайту дозволяє зменшити витрати на платні рекламні кампанії, що генерує додаткову економію.

Формування іміджу

Якість опублікованого контенту формує сприйняття компанії її клієнтами.

Сьогодні майже кожен бізнес презентує себе в Інтернеті, тому змістовний контент відіграє ключову роль у побудові сильного бренду.

Тут варто навести маркетингове правило: репутація компанії формує її ціну. Якщо ви створите довіру з клієнтом і зарекомендуєте себе як експерт, ваша робота буде оцінена набагато вище.

Як стати копірайтером?

Стати професійним копірайтером – це не просто клацнути пальцями. Це довгий і важкий процес, який завершується винагородою у вигляді творчої та високооплачуваної роботи. Тож дізнайтеся про п’ять ключових етапів, які чекають на вас під час навчання копірайтингу.

Етап 1 – Читання книг

Видатні копірайтери пов’язані з літературою все своє життя. Не так важливо, про які саме книги йдеться – важливий сам факт частого контакту з літературою.

Коли ви читаєте, ви вивчаєте правила, які керують мовою. Тому, чим більше контенту ви засвоїте, тим багатшим буде ваш словниковий запас. Іншими словами, читання будує фундамент для вашого майбутнього письменницького ремесла.

Зверніть увагу, що люди, здавалося б, розмовляють однією мовою, але абсолютно по-різному. Наприклад, хоча прийнято вважати, що всі поляки розмовляють польською, їхні комунікативні навички можуть кардинально відрізнятися. Насправді, кожен оперує мовою на дещо іншому рівні. Схема вивчення мови зазвичай виглядає так:

  1. Невербальне мовлення – виникає, коли Ви зовсім не знайомі з мовою. Ви їдете у відпустку, до вас звертається носій мови, а ви лише посміхаєтеся, бо не розумієте. Але, але – це не означає, що акт комунікації не відбувся! Вираз вашого обличчя і поза тіла свідчать про ваші наміри (дружнє ставлення), а якби ви ще й підняли плечі і кивнули з боку в бік, то явно продемонстрували б своєму “співрозмовнику” своє нерозуміння. Навіть коли ви не володієте словниковим запасом, невербальне мовлення дозволяє вам певною мірою передати інформацію.
  2. Базове спілкування – класифікується як рівень А1. Якщо Ви витратили кілька годин на вивчення мови, дуже ймовірно, що Ви зможете сказати: “Йде дощ”. Або: “Машина їде”. На цьому рівні ви оперуєте найбільш практичними словами, пов’язаними з поточною реальністю.
  3. Проміжне спілкування – давайте зробимо великий крок вперед і припустимо, що у вас за плечима кілька сотень годин навчання. Що тут змінилося? Ви можете не тільки передавати те, що бачите, але й… обережно висловлювати свої емоції, почуття і навіть висловлювати власну думку. Тобто ви потроху входите у світ абстракції, де руйнуються бар’єри часу і простору. Зверніть увагу, наскільки СТАРОЮ є когнітивна різниця між реченням “Машина їде” і “Я думаю, що вчора там проїжджала машина”.
  4. Просунуте спілкування – зазвичай позначається рівнем С. На цьому етапі граматичні правила вже інтуїтивно зрозумілі, ви здатні висловлювати абстрактні думки і навіть використовувати метафори та фразеологізми. Коротше кажучи, ви вмієте розмовляти як цікава людина, а не як печерна людина (“Угабуга, машина їде!!!”).
  5. Майстер-рівень – чи може бути щось більше після просунутого спілкування? О, так. Мова – це бездонна прірва, яка дозволяє висловити буквально все, що завгодно. На цьому етапі ви усвідомлюєте, наскільки сильно слова, які ви використовуєте, формують думки ваших співрозмовників. На якому ж рівні відбувається еволюція? Ви здатні не лише висловлювати власні почуття, але й… впливати на емоції та настрої ваших співрозмовників. Ого. Ось тут ви знаходите роботодавця, який замість “я вас звільняю” говорить “Наша компанія потребує реструктуризації”.

Як неважко здогадатися, якщо Ви хочете бути ефективним копірайтером, Вам потрібно прагнути до рівня майстра. Тоді ви дійсно зможете змусити свою аудиторію купувати, створити у неї потребу і, головне, подати інформацію так, як Ви хочете, щоб її сприйняли інші.

Етап 2 – навчання маркетингу

Якщо Ви вже досягли високого рівня знання мови, то Ви також осягнули велику сферу маркетингу. Звісно, Вам ще належить опанувати багато технічних питань.

Існує незліченна кількість технік продажів, крім того, потрібно глибоко вивчити характеристики різних типів контенту, а також подбати про те, щоб, серед іншого, правильно підібрати:

  • оптимальну довжина тексту,
  • структуру заголовків,
  • позиціонування ключових слів.

Необхідно також враховувати специфічні потреби клієнта (наприклад, галузь, цільову групу, бренд). Одним словом, у роботі копірайтера є багато-багато змінних.

Вміння лінгвістично маніпулювати (в позитивному сенсі цього слова) в поєднанні зі знанням суто бізнесових питань робить вас людиною, яка потроху вміє продавати. На цьому етапі ви стаєте копірайтером, який може рекламувати продукт, створювати привабливі тексти для флаєрів чи каталогів або креативні рекламні слогани.

Але на цьому навчання копірайтингу не закінчується. Попереду вас чекає інша річкова тема.

Етап 3 – вивчення SEO

Останнім часом у маркетингу відбулася революція. За кілька років більшість компаній починають просувати себе в Інтернеті. У той же час традиційні, паперові рекламні матеріали зникають. Тому копірайтер повинен знати, як орієнтуватися в цифровому середовищі.

У цьому контексті ключовим аспектом є знання SEO-копірайтингу, тобто створення контенту, який буде видимим для пошукових систем. Щоб переконатися, що це не так просто, потрібно вивчити більше технічних тонкощів, а також… створювати змістовні, професійні тексти. І найкращі на ринку.

Індексація носить конкурентний характер, а це означає, що ваш контент буде конкурувати з чужим контентом. Навіть якщо ви будете зразково дотримуватися правил SEO-копірайтингу, ви можете не достукатися до своєї аудиторії, якщо інші копірайтери роблять це краще за вас.

Чи усвідомлюєте ви цю складність? Адже недостатньо просто правильно писати. Навіть досконалого знання мови та техніки продажів може бути недостатньо. Тут вступає в дію аспект чистої конкуренції між копірайтерами. Той, хто виявиться кращим за алгоритмами пошукових систем, вип’є шампанського.

Етап 4 – курс копірайтингу

Після того, як ви опанували всі основи того, як стати хорошим копірайтером, наступний крок важко відкласти на потім. Просто важко… почати. А отже, ви не можете застосувати свої навички на практиці. Виникають проблеми з пошуком клієнта, оформленням потрібних документів, купівлею потрібних інструментів. Ох, як важко горобцю пробратися крізь зграю ворон, що каркають.

Вирішенням цієї проблеми є курси, організовані досвідченими копірайтерами. Вони дадуть вам можливість отримати завдання від реальних клієнтів, сформувати власне портфоліо та вдосконалити навички написання текстів. Ми не рекомендуємо “готові” навчальні курси у вигляді відео або вебінарів, оскільки на цьому етапі важливий індивідуальний підхід і щира зацікавленість людини, яка проводить курс.

Етап 5 – написання тексту

Увага, здивування… Цей етап ніколи не закінчується 🙂 Ніхто з нас не є досконалим копірайтером, тому отримання знань – це безперервний процес.

Необхідність безперервної освіти обумовлена мінливим середовищем, в якому працюють копірайтери. З’являються нові інструменти, змінюються алгоритми індексації. Якщо хтось працює в копірайтингу більше 10 років, то добре знає, як за цей час повністю змінився підхід до створення контенту. Від начинки ключовими фразами, до великого і вичерпного контенту, до інформативного мінімалізму і конкретики. Ця індустрія постійно розвивається.

Цікаво, що змінюється і ставлення споживачів. Переконливі фрази та словосполучення, які успішно використовували копірайтери, з часом втрачають свою силу під впливом загальновживаності. Починається явище обростання і появи банальностей. “Найвища якість” – приклад інформації, яка вже не вражає. Насправді, жодне слово не може бути безпечним, саме тому копірайтер повинен постійно бути в курсі поточної ситуації на ринку “цікавих слів”.

Copywriting – Q&A

Представляємо найпоширеніші запитання та відповіді на них.

Чи потрібна освіта, щоб почати працювати?

Для того, щоб стати копірайтером, не обов’язково мати вищу освіту. Завдяки стрімкому зростанню галузі не існує формальних бар’єрів, які б вимагали проходження певного освітнього шляху. Зрештою, все перевіряється навичками.

Як отримувати завдання в копірайтингу?

Існує кілька варіантів пошуку клієнтів, найпопулярніші з яких:

  • власний сайт;
  • групи в соціальних мережах;
  • рекламні портали;
  • копірайтингові платформи;
  • співпраця з агентствами.
Чи потрібно мати власний бізнес, щоб працювати копірайтером?

Не обов’язково мати власну компанію, щоб виконувати завдання з копірайтингу. Є платформи, які виставлять Вам рахунок за невелику комісійну винагороду.

Яка ціна за 1000 символів з пробілами?

У копірайтингу ціна за 1000 знаків з пробілами не є фіксованою, оскільки вона формується поточною ринковою ситуацією, типом контенту та фінансовими очікуваннями окремих авторів.

Czym powinien cechować się dobry copywriter?

Практика удосконалює майстерність, але що робить хорошого копірайтера? Ось навички та якості відмінного копірайтера!

  • володіння мовами;
  • знання принципів SEO;
  • пунктуальність;
  • вміння ефективно досліджувати;
  • професіоналізм;
  • комунікабельність;
  • креативність.

Існує цілий ряд якостей, які відрізняють хорошого копірайтера. Не кожному письменнику потрібно володіти всіма ними, але той, хто хоче заробляти на написанні текстів і мати можливість з гордістю показувати свої роботи світові, повинен знати про них і намагатися працювати над ними.

Підсумок

  • Багато читайте. Багатий словниковий запас є основою для розвитку подальших навичок копірайтингу.
  • Вивчайте маркетингові прийоми. Розроблено безліч рішень, які дозволяють підвищити ефективність рекламних повідомлень. Варто їх освоїти!
  • Дізнайтеся секрети SEO. У наш час контенту, не адаптованого до вимог пошукових систем, просто не існує – адже на нього ніхто не натрапить.
  • Пройдіть курс. Перед тим, як почати копірайтинг, практичні поради від старших колег можуть бути безцінними.
  • Пишіть, пишіть і ще раз пишіть. Коли ви станете професійним копірайтером, ніщо не навчить вас краще, ніж постійна практика свого ремесла.

Послуги копірайтингу, редагування та перекладу

Зв’яжіться з нами та опишіть, який контент Вас цікавить. Ми підготуємо пропозицію з індивідуальними цінами та дедлайнами. Детальну інформацію про наші послуги можна знайти на сайті.

 

Стань спеціалістом у сфері копірайтингу

Ми підготували унікальні курси, які викладають наші фахівці, що не лише дадуть необхідні знання, а й поділяться корисними порадами: курс копірайтингу, курс транскрипції, курс коректора.

Діана Сологуб

Діана пише і перекладає 4 мовами (польською, англійською, українською та російською), а також є досвідченим фахівцем з SEO та інтернет-маркетингу. Її пріоритетом є створення контенту, який одночасно відповідає всім вимогам Google, вписується в маркетингову стратегію клієнта та привертає увагу інтернет-користувачів. Вона створює цікавий та креативний контент і вміє презентувати навіть найскладніші теми у простий та зрозумілий спосіб.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Переглянути

Oстанні статті

19.09.2024 Маркетинг
19.09.2024 Право і фінанси
17.09.2024 E-commerce
13.09.2024 Поради
11.09.2024 Поради
09.09.2024 E-commerce
05.09.2024 Поради
03.09.2024 E-commerce
30.08.2024 E-commerce

Професійно написані тексти

Замовити

Працюйте у Content Writer

Подати заявку

Розвивайте свої навички з курсом копірайтингу